Apeejay Kolkata Literary Festival : la traduction en tamoul d'un livre français remporte le prix du livre Romain Rolland
Les lauréats du prix sont le traducteur Dr SA Vengada Soupraya Nayagar et l'éditeur Amutharasan Paulraj de Thadagam Publishers pour la traduction en tamoul du livre, écrit par Tahar Ben Jelloun, ont indiqué les organisateurs dans un communiqué.

La traduction en tamoul du roman français « Le mariage de plaisir » a remporté le prix du livre Romain Rolland au festival littéraire Apeejay Kolkata qui s'est terminé dimanche.
Les lauréats du prix sont le traducteur Dr SA Vengada Soupraya Nayagar et l'éditeur Amutharasan Paulraj de Thadagam
Éditeurs pour la traduction tamoule du livre, écrit par Tahar Ben Jelloun, ont indiqué les organisateurs dans un communiqué.
L'éditeur et traducteur sera invité par l'Institut français en Inde au Salon du livre de Paris 2021 (Livre Paris 2021) où l'Inde sera l'invitée d'honneur. Le Prix du livre Romain Rolland, lancé en 2017, vise à récompenser la meilleure traduction d'un titre français dans n'importe quelle
Langue indienne, y compris l'anglais. Un jury indo-français prend en compte les qualités de la traduction et de la publication. Emmanuel Lebrun-Damiens, conseiller pour l'éducation, la science et la culture, ambassade de France, et directeur de l'Institut français en Inde, a déclaré dans un communiqué, Cela fait maintenant quatre ans que le prix du livre Romain Rolland a été créé et nous avons vu quelques traducteurs talentueux et éditeurs pragmatiques récompensés pour leurs travaux.
jenette elise goldstein
Dans la perspective du Salon du livre de Paris 2021 où l'Inde est le pays phare et qui verra au moins 3 auteurs et éditeurs indiens invités à Paris en mai 2021 pour rencontrer les lecteurs français, l'Institut français en Inde est
travailler de plus en plus pour augmenter la traduction de livres français dans les langues indiennes, a-t-il déclaré.
Le jury comprenait des universitaires et des experts renommés de France et d'Inde, dont Annie Montaut, Michle Albaret Maatsch, Renuka George, Sindhuja Veeraragavan, Geetha Krishnankutty et Chinmoy Guha. Outre l'entrée gagnante, la liste restreinte comprenait la traduction en malayalam de 'Souvenirs Dormants' et la traduction en hindi de 'Pour que tu ne teperdes pas dans le quartier', selon le communiqué.
Partage Avec Tes Amis: