Compensation Pour Le Signe Du Zodiaque
Composition C Célébrités

Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque

Dans le nouveau livre de Sandra Cisneros, une lettre en retard à un ami

Né à Chicago de parents mexicains, Cisneros est l'un des auteurs latinos les plus en vue aux États-Unis, avec des distinctions dont le National Book Award 1985 pour « The House on Mango Street », le PEN/Nabokov Award for International Literature et le National 2015 Médaille des Arts

Sandra Cisneros, Sandra Cisneros livres, Sandra Cisneros Martita, Je me souviens de toiCette combinaison d'images publiées par Vintage Books montre la couverture de « Martita, I Remember You », à gauche, et un portrait de l'auteur Sandra Cisneros. (Vintage Books via AP, à gauche, et Keith Dannemiller via AP)

Avec son nouveau livre, Martita, I Remember You, Sandra Cisneros a l'impression d'avoir enfin répondu à une lettre attendue depuis longtemps.





L'auteur du roman à succès The House on Mango Street est de retour avec sa première œuvre de fiction en près d'une décennie, une histoire de mémoire et d'amitié, mais aussi sur les expériences que vivent les jeunes femmes en tant qu'immigrantes dans le monde entier.

Inspirée par le séjour de Cisneros à Paris en tant que jeune écrivain en herbe, Martita suit Corina, une femme d'une vingtaine d'années qui a quitté sa famille mexicaine à Chicago pour poursuivre ses rêves littéraires dans la ville où vivaient Ernest Hemingway, James Baldwin et bien d'autres. Pendant son bref séjour là-bas, elle se retrouve aux prises avec de l'argent, se lie d'amitié avec des artistes mendiants et dort sur des étages bondés avec d'autres immigrants.



Martita et Paola, une Argentine et une Italienne aussi fauchées qu'elle l'ont soutenu.


valeur nette de j prince

Au fil des ans, les trois se dispersent sur différents continents, finissant par perdre le contact, jusqu'à ce que Corina trouve une série de vieilles lettres dans un tiroir qui lui rappellent d'intenses souvenirs de ces jours passés ensemble.



Cela a commencé à partir d'un endroit dans ma propre mémoire, avec la vraie Martita qui a inspiré cette histoire - de vraies Martitas, devrais-je dire, parce que nous rencontrons tellement dans nos vies, des femmes qui viennent se lier d'amitié avec nous et n'ont rien. Ce sont toujours les gens qui n'ont rien qui donnent le plus, a déclaré Cisneros dans une récente interview avec l'Associated Press via Zoom de San Miguel de Allende, au Mexique.

Donc, ce qui a commencé comme une vraie histoire sur des choses qui m'arrivent « se infló » (gonflé) – ça s'est passé à d'autres endroits, a-t-elle poursuivi.



Martita, I Remember You (Vintage Original) a été publié la semaine dernière sous forme de livre de poche bilingue avec l'histoire en anglais de Cisneros au recto et, une fois retourné, la traduction espagnole de Liliana Valenzuela, Martita, te recuerdo.

Né à Chicago de parents mexicains, Cisneros est l'un des auteurs latinos les plus en vue aux États-Unis, avec des distinctions dont le National Book Award 1985 pour The House on Mango Street, le PEN/Nabokov Award for International Literature et la National Medal of 2015 Arts.



Elle a commencé à écrire l'histoire de Martita à la fin des années 80, au début des années 90, avec l'idée de l'inclure dans sa collection primée Woman Hollering Creek. Mais elle n'avait écrit que la première partie de l'histoire, et son éditeur a estimé qu'il y avait plus que cela.

Au cours des deux dernières années, elle l'a retiré à nouveau et a ajouté un milieu et une fin.



Je suppose qu'ils avaient besoin que je sois plus âgé pour pouvoir écrire cette partie, a déclaré Cisneros en riant. Je ne sais pas quel âge j'avais, mes 30 ans? Ouais. Je n'ai pas pu écrire la fin car j'étais trop jeune ! Même si Corina a environ 36 ans… Je ne suis pas aussi sage que Corina. L'auteur devait être plus âgé pour avoir une vision à long terme, pour la voir.

Le livre nous ramène à une époque avant les e-mails et les téléphones portables, où les gens échangeaient des adresses physiques pour rester en contact. Il y avait l'exaltation de recevoir des lettres de loin ; Corina lit et relit ceux qu'elle a reçus.



En fait, la première lettre est basée sur une vraie lettre qui m'est parvenue après mon départ. Des années ont passé… et une vraie lettre est arrivée qui a déclenché un sentiment pour lequel je n'avais pas de nom, a déclaré Cisneros.

Toute cette histoire est ma lettre que je ne lui ai jamais renvoyée, ni à toutes les Martitas qui se sont liées d'amitié avec moi lorsque je flottais dans le monde. J'avais l'impression de devoir écrire cette lettre non envoyée pour comprendre ce que j'ai vécu dans ces (relations avec) très aléatoires et courtes que j'ai rencontrées lorsque je voyageais.

Bien qu'elle ait établi son livre en France dans les années 1980, Cisneros, dont les œuvres ont toujours eu pour thème l'immigration, espère que les gens s'identifient à l'histoire aujourd'hui.


combien vaut joel mchale

C'est toujours très pertinent maintenant pour tous les pays, et en particulier les États-Unis, a-t-elle déclaré, ajoutant qu'elle avait honte de vivre à cette époque et de savoir que je suis citoyenne d'un pays qui sépare les enfants de leurs parents et qui traite réfugiés pire que les animaux. J'espère donc que ce livre aidera à éveiller les gens, à faire changer les choses.

Je crois absolument que l'art peut faire changer, parce qu'il a fait un si grand changement dans ma vie.

Cisneros se souvient de la générosité des étrangers lorsqu'elle vivait à l'étranger, et a dit que cela l'a aidée à comprendre ce que c'est que pour les immigrés maintenant, venir aux États-Unis, être vilipendé, être méprisé comme les Parisiens, vous savez, nous regardaient de haut. …. J'ai compris mon père et j'ai compris la situation des immigrés maintenant d'une manière que je ne pouvais peut-être pas, donc je suis content d'avoir vécu cette expérience.

Si elle pouvait avoir des nouvelles de Martita, que lui dirait-elle ?


valeur nette bob dylan

Oh! Je serais si heureuse! Je dirais : « Martita, où es-tu ? J'arrive! Que t'est-il arrivé ?’ J'aimerais revoir Martita. J'ai oublié son nom de famille, je ne sais pas où elle est, mais c'est elle qui a déclenché ces histoires de nombreuses femmes qui sont connectées, a déclaré Cisneros.

Elle termine actuellement un recueil de poèmes qui sortira à l'automne prochain en anglais et en espagnol : Woman without Shame/ Mujer sin vergüenza. Elle travaille également sur le livret d'une adaptation d'opéra de The House on Mango Street avec le compositeur new-yorkais Derek Bermel, ainsi que sur un pilote pour une série télévisée basée sur ce livre.

Pour plus d'actualités lifestyle, suivez-nous sur Instagram | Twitter | Facebook et ne manquez pas les dernières mises à jour !

Partage Avec Tes Amis: